Bling-a-blong-a

I'm translating a TV series in which a boy sings:

Bling-a-blong-a to me (for "Happy Birthday" song)

For he's a blongee good fellow
Which nobody can bling-blong

What is "bling-blong"?


Well, "bling bling" was slang for gaudy chunky jewelry, now shortened to "bling." But I don't think that's relevant here. This sounds like nonsense words, whimsically whipped up for self-amusement. Silly words substituted for expected familiar words.

The sort of thing my three-year-old daughter does and only a parent could find endearing.

DFG