New phrase in our "open language"

'America is riven today by a "God gulf" of distrust, dividing churchgoing Republicans
from relatively secular Democrats.' (N. D. Kristof, today's New York Times)
"God gulf"? Is this a keeper?

Nice alliteration, but it's not even true. Going to church (which, in fact, I do) doesn't mean one has a meaningful understanding of or closeness to God, or acts in healthy and holy ways outside church walls. But it's something people point to, to differentiate themselves from another. Silly, really.

Interesting, though, the writer's choice of the word "riven", which is scarcely ever used in the US.

Replies